triofamous.blogg.se

Youtube filmy lektor
Youtube filmy lektor









youtube filmy lektor
  1. #Youtube filmy lektor how to
  2. #Youtube filmy lektor movie
  3. #Youtube filmy lektor full

It doesn’t sound that bad right? BUT let me explain you what the typical Polish lektor is like: In 90% of the films I’ve watched on Polish TV, there is always the same voice of a male, around 50 years old, with absolutely no emotions. It doesn’t matter if there is a guy, a woman or a child speaking, or if it’s an action, romantic, horror or comedy movie, the voice of the lektor will always be the same. I got annoyed and I turned off the TV.įor those who don’t know what I’m talking about, the lektor is also known as voice-over or dubbed-overand and it is a form of audiovisual translation. I was like wtf is that lektor, I changed to other channel and that voice was all over the TV channels, it was like a nightmare that was repeating in my head over and over again. She was confused and didn’t understand what I meant, so we went to the living room, and then she looked at me and she told me: “That’s just the lektor in the movies, you don’t have it in Mexico…?”.

youtube filmy lektor

#Youtube filmy lektor how to

As I couldn’t it figure it out, I went to my girlfriend and I asked her for help: “Hey, Can you tell how to mute that horrible voice in the background”.

youtube filmy lektor

I was extremely confused and I was trying to find a way to stop that voice that was overlapping the sound on the film. But when I turned the volume up I couldn’t believe what I was hearing…!

#Youtube filmy lektor movie

After changing a few channels I finally found an old movie that I watched a few times in Mexico. When I got bored I just looked for a foreign movie to at least understand something. When I moved to Poland I didn’t have a TV but when I went with my girlfriend to visit her family, I spent a few hours in front of the TV trying to catch some words in Polish. My First Encounter with the Polish Lektor Honestly speaking, some movies or series are still in my mind with those Spanish voices that I heard when I was a kid, and now if I listen to them in the original language is super weird for me and, honestly speaking, I don’t like it.

#Youtube filmy lektor full

When I was younger I didn’t care too much about full dubbing or not. For me it was funny to hear some people complaining about it, when their English level was so poor but they wanted to look ‘cool’ or ‘classy’… but that’s another story.

youtube filmy lektor

They got annoyed when they couldn’t hear the original voice of the actors and they preferred not to watch the movie at all. Many people hated the movies when there was full dubbing as they didn’t sound ‘fine’ for them. Back in the days when I was living in Mexico, I remember that during weekends I used to watch TV from time to time, mainly when I was at my grandmother’s house, and everyday at exactly 7pm all of us had to watch a Mexican telenovela.īut when I was at home, and because I didn’t have satellite TV, it was common to see foreign movies with full dubbing, or in the best possible scenario the movie was with the original language and just subtitles in Spanish.











Youtube filmy lektor